EL RETORNO DE SON GOKU
DRAGON BALL Z- LA BATALLA DE LOS DIOSES
BY VIC SAGE
ART BY NAZA
Cuando la deidad
conocida como BIILS se levanta de un
descanso, este epicúreo ser descubre, por medio de su ayudante WISS, que el otrora dictador galáctico,
conocido como FREEZER, ha tenido un
trágico destino a manos de SON GOKUH.
Se llevará la sorpresa, no solo de esa caída, si no que verá que es
sobreviviente de la aniquilada casta SAIYAJIN.
Por esta razón se dirigirá a su encuentro para ver si es el SUPERSAIYAJIN DIOS que vio en su
periplo onírico.
¿Estará preparado SON GOKUH para este desafío inédito
hasta ahora? De lo que hay que estar seguro es que, una entidad como BIILS no es como los villanos que
confrontó nuestro protagonista en estos años. Haciendo uso de su apodo, el
destino del planeta TIERRA puede
entrar en una cuenta regresiva hacia una posible destrucción.
Los entrañables
personajes de la saga (con ausencias notorias), humor, recuerdos de la serie,
la posibilidad de nuevas vidas por venir, trepidante acción y, sobre todo, la
constante autosuperación de SON GOKUH
y algarabía por conocer rivales más poderosos, todo en el retorno de DRAGON BALL Z.
Escrita por AKIRA TORIYAMA (creador de toda la
serie) y YUSUKE WATANABE.
Producida por HASHIMOTO KUNIO; música de NORIHITO SUMITOMO y
el animador fue TADAYOSHI YAMAMURO.
En LATINOAMÉRICA contó con las voces de: MARIO CASTAÑEDA (SON
GOKUH); CARLOS SEGUNDO (PICCOLO); RENÉ GARCÍA (VEGETA); ROCÍO GARCEL (BULMA);
PATRICIA ACEVEDO (MILK/CHICHI y CHAOZ); LUIS ALFONSO MENDOZA (SON GOHAN); JOSÉ
LUIS OROZCO (BIILS); ARTURO CASTEÑADA (WISS) y un gran elenco.
PRIMER
CONTACTO
Por edad, el primer contacto que tuve con DRAGON BALL Z fue
gracias al programa TOP KIDS. Éste se emitía por ATC (ARGENTINA
TELEVISORA COLOR, hoy re bautizada como TV PÚBLICA, canal de aire
que en los televisores de MENDOZA no se captaba…). La foto que NAZA
ha realizado en pop art decoraba las paredes del programa de video juegos que
conducía PABLO MARKOVSKY.
En la revista de dicho ciclo televisivo, esa que regalaba muñecos de MORTAL
KOMBAT con moldes de los RAMBO de la empresa JOCSA, en su
primer número, con la foto antes nombrada, hacía un recorrido por los tres
juegos de NINTENDO. Lo que recuerdo es haber sentido cierto interés y
preguntándome porqué en ningún momento nombraban a los personajes de esa
buenísima ilustración.
En el número 4, obsequiaban el póster de esta imagen icónica y en la
contratapa de la revista, otra vez, esta ilustración decoraba la publicidad de
los muñecos que la empresa JOCSA financió con algunos modelos, que eran
los originales de la empresa japonesa BANDAI.
Los elegidos fueron: SON GOKUH; PICCOLO; FREEZER; VEGETA; SON GOHAN;
TRUNKS; SUPER BROLY; SUPER SON GOKU; SUPER VEGETA y SON GOHAN en
estado SUPER SAIYAJIN, nombrado en el cartón como SUPER JON GOHAN. Luego
agregaron al mismo TRUNKS, pintado de naranja, como si fuera BULMA JR;
también otro GOHAN como SON GOKUH JR.
Al lector joven le parecerá raro el trato con una empresa extranjera. Pero
en esa década de los noventas, la política neoliberal de costos baratos
permitía estos despilfarros y negocios hoy impensados.
Siguiendo con el Nº4 de esa publicación de video juegos, durante 3
números, con ilustraciones locales y a color, aparecían las aventuras de SON
GOKU en su etapa de niño.
Para acompañar esta promoción, TOP KIDS, que ya era un gran
programa, comenzó a pasar en cortitos de alrededor de 5 minutos, ¡DRAGON
BALL Z!; pero no los capítulos, si no, varias de las películas con el doblaje
español de la Madre Patria ;
y en los fines de semana, de manera completa los retransmitía.
Las cintas elegidas fueron: “GARLIC JUNIOR INMORTAL”; “EL HOMBRE MÁS
FUERTE DE ESTE MUNDO”; “SUPER BATALLA DECISIVA POR EL PLANETA TIERRA” (emitida
en 1998 en cines argentinos como DRAGON BALL Z LA PELÍCULA ); “GOKU ES UN
SUPERSAIYAJIN”; “LOS MEJORES RIVALES” y “GUERREROS DE FUERZA ILIMITADA”.
Pero no fue la único que se emitió; también la saga original, DRAGON
BALL, con doblaje latino, pero una versión primigenia, cuya difusión fue
acogida en USA por HARMONY GOLD (la empresa que trajo a ROBOTECH
y juntó tres series con un núcleo central, haciéndola una historia única).
Tenía la particularidad de dar nombres ridículos a los personajes, como
por ejemplo: SON GOKUH era ZERO; YAMTCHA se conocía como ZEDAKI;
OOOLONG era MAO MAO; BULMA rebautizada LENA y por
ejemplo elementos relacionados a SON GOKUH: como la NUBE VOLADORA era
NUBE DORADA o el KAME HAME se conocía como ONDA GLACIAR;
el DRAGÓN SHEN LONG era DRAGON DIOS; LUNCH se llamaba MARILYNN;
TEN SHIN HAN era SHINTO; el MAESTRO KARIN (o como me gusta
decirle, igual que en las traducciones de ESPAÑA, “EL MISINO MURRI”)
se llamaba WHISKERS THE WONDER CAT; KRILIN era BONGO, entre
otros grotescos nombres.
En esta versión, la de GOKU/ZERO, lo más destacado fue su “Opening”
(presentación) en inglés, perteneciente a la saga de PICOLO DAIMAOH. Además
tenía imágenes de películas de esta saga inicial, efectos sonoros, coros de
niños y en los créditos se leía la dirección de AHMED AGRAMA (productor
ejecutivo ROBOTECH), o REBA WEST (quien fue la voz de MIN MAY
en la primera parte, MACROSS SAGA). De esta extraña versión, en ARGENTINA
se emitieron pocos episodios; pero leyendo blogs, dicen que MÉXICO dobló
en base a la versión norteamericana de HARMONY GOLD 60 capítulos y MAGIC
KIDS, allá por 1995/1996, supo dar esta versión extraña en su grilla.
Un detalle: muchos sabrán que las animaciones de Oriente suelen tener
cortes en escenas muy violentas o de desnudos; esta versión de SON GOKU/ZERO
contenía esas imágenes.
Difundir un producto (DRAGON BALL Z) emitiendo la bizarra
versión que no coincidía con las figuras de acción, fue lo que impidió un éxito
del animé. Por ello fue levantado el programa (y por años pensábamos que fue
por la censura del Gobierno o hasta emisiones sin permiso). Dicha versión de
censura, en partes, la difundió la prensa, que además inventó que la serie se había
censurado en JAPÓN. Sin duda las mentiras de la prensa local no son nada
de estos tiempos…
Todavía faltaban 3 años para el doblaje definitivo y el comienzo de una
euforia que dura hasta hoy. Pero eso será otra historia (para el 30 aniversario
de DRAGON BALL en 2014).
No fue el único lugar donde se pasaban las animaciones nombradas de DRAGON
BALL y DRAGON BALL Z. En uno de esos ciclos de Cable que solía conducir la
ex vedette SANDRA VILLARUEL, emitían el dibujo; incluso estaba uno de
los chicos que hacía trucos de video juegos en TOP KIDS (EMILIANO
POLIJRONOCULOS); esto podía verse en el Canal 9 local de mi provincia, MENDOZA.
Eso sería, digamos, el paso previo a lo que luego fue un éxito masivo. Y
fíjense ¡qué tarde entró en ARGENTINA! Cuando el manga en JAPÓN
terminaba su ciclo, en ESPAÑA era arrollador desde comienzos de la década;
y BUENOS AIRES recibía los mangas de la editorial PLANETA DE AGOSTINI,
divididos en dos colecciones: SERIE BLANCA y SERIE ROJA (que a
finales del siglo XX se reeditaron como serie AMARILLA y AZUL).
Personalmente recuerdo que este primer contacto me impactó de entrada,
desde aquella nota; y fue un disfrute desde sus comienzos. A mis años pensaba
que FREEZER era mujer y supe tener algunas figuras de JOCSA;
incluso mi hermano me trajo a PICCOLO de BUENOS AIRES-junto a BATMAN
de la serie animada de esa época-Llegar a la escuela, tras ver ese dibujo me
fascinaba; aunque a los desubicados de mis compañeros no les gustaba (era por
que sus papis no los dejaban ver, o preferían la PANTERA ROSA que
hablaba).
Cuando se emitía DRAGON BALL en TOP KIDS, fue en plena
disputa del Mundial de USA 94`, y el día que ARGENTINA goleó 4 a 0 a GRECIA (con 3 de GABRIEL
OMAR BATISTUTA), al finalizar el partido la maestra nos mandó al aula. Y
mientras todos los chicos dibujaban el logo de dicha cita futbolera, quien
escribe, no muy bien, debido a que no he sido bien dotado en ilustración, hice
a SON GOKUH y PICCOLO, dos de mis personajes favoritos.
Cuando levantaron el programa fue desolador; pensé que no iba a volver
más la serie. Estuve tres años, expectante, por saber cómo seguía la historia.
En esa época el Internet no era masivo; así es que, imagínense cómo me sentí
cuando volvió (y durante los siguientes años), disfrutando de los productos que
salían. Ni qué hablar al comprar los números de las series de colores nombradas
que en su momento; esas experiencias serán recordadas siempre.
Sin dudas, a la hora de hablar de animaciones japonesas preferidas están:
ROBOTECH (aunque los necios de revistas especializadas la condenen por
ser tres series juntas), que le dio un empuje a la animación japonesa, hoy
seguida por miles, más allá de un prestigio previo ganado gracias a MAZINGER
Z, ASTROBOY, ULTRAMAN y otras; y la otra es ésta: DRAGON BALL.
VALORACIÓN
PERSONAL
Aunque en un comienzo pensé que esta película iba a ser un baldazo de
agua fría, estilo STAR WARS EPISODIO I “LA AMENAZA FANTASMA ”, al ir
transcurriendo la cinta, la historia va mejorando; sobre todo cuando SON
GOKUH, uno de mis grandes personajes favoritos, una vez más, en la lucha destacó.
Y como siempre resalto, jamás se rinde.
Esta perseverancia del personaje es algo que siempre tengo presente. Y el
que en este momento de mi vida esté
donde he llegado, no tengo dudas que, en parte, mis logros de no vencerme fueron
gracias a estos personajes de fantasía,
que han sido siempre un motor impulsándome.
Así es que, gracias TORIYAMA, y todos los creadores de mis
personajes favoritos porque han logrado ser una pieza vital en mi vida,
motivándome para seguir adelante.
El tiempo dirá si realmente los rumores que circulan de nueva animación
son ciertos. Mientras, a disfrutar con lo que hay de DRAGON BALL.
Sobre esas versiones anteriores que comento, la introducción en inglés,
junto a la de idioma EUSKERA (PAÍS VASCO), son las mejores versiones.
Este homenaje no es solo para el dibujo. Presentadores como: PABLO
MARCOVSKY en TOP KIDS, GUILERMO MAZZUCA con el BATMAN CLUB y ALEJANDRA
GAVILANES de la ISLA DE
LOS WITTIES (estos dos últimos en el CANAL 13, canal cuyos dueños
tienen una constante lucha de intereses con el Gobierno), están en un podio de
presentadores infantiles que, por haber conducido esos programas hito, merecen
un recuerdo por haber marcado esos momentos felices de mi infancia.
DRAGON BALL proviene de una
antigua leyenda china, “LA
LEYENDA DEL REY MONO”; si quieren saber sabe de qué
trata, recuerden ir siempre por la biblioteca más cercana, sea popular, pública
o escolar.
Ahora, me despido hasta cualquier momento, desde este sitio donde las
artes convergen hacia una misma dirección, con el fin de ofrecerle un rato, a
usted lector, de distensión. Y ahora, a seguir disfrutando (y puede ver videos
o ir en busca de algún manga sobre el tema).
FUENTES
CONSULTADAS
- http://www.anime-town.com
- http://es.wikipedia.org
- http://www.imdb.com
- https://www.facebook.com/Topkidsoficial
- http://lacolumnademajunia.wordpress.com
- http://www.identi.li
- http://dragonball.sullca.com
- http://www.taringa.net
- http://peru.com
- http://dgogostudios.com
- http://www.codigogeek.com
- http://www.cinepremiere.com.mx
- http://cineopsis.com
- http://www.24horas.cl
- http://www.mx-trailers.com
- http://es.ign.com
- http://filestore72.info
- http://www.friki.net
- http://articulo.mercadolibre.com.ar
- http://dragonball.wikia.com
- http://www.templeotrunks.com
- http://dibujosyseriestv.blogspot.com
- http://tipaso.com
- http://www.cine1.com.ar
- http://caratulasdragonball.blogspot.com
- http://www.kanzenshuu.com
- http://forum.cartoon-world.org
Comentarios