http://www.muldercomics.blogspot.com.ar

domingo, 25 de junio de 2023

CAJÓN DE SASTRE: EN SU JUSTA MEDIDA APRENDIZAJE Y ENTRETENCIÓN

 BREVE, Y USTEDES DIRÁN SI BUENO

Por VÍCTOR A. SAGARCIAGUE

Hay un dicho lo bueno y breve dos veces bueno, en este caso usted lector verá si tanto esta tanda, como la expansión de efemérides en la siguiente nota hace honor al axioma.

Por esas circunstancias que el tiempo vuela es que salió planteada así y de paso no repetir una serie de fórmulas como venía siendo.

Sin más preámbulo, EL CAJÓN DE SASTRE de este mes.

“La mitad del mundo no puede comprender los placeres de la otra mitad”. 



JANE AUSTEN, escritora inglesa (STEVENTON, 1.775-WINCHESTER  1.817), autora de novelas caracterizadas por la profundidad del análisis psicológico y la ironía: SENTIDO Y SENSIBILIDAD (1.811), ORGULLO Y PREJUICIO (1.813), EL PARQUE DE MANSFIELD (1.814), EMMA (1.815), LA ABADÍA DE NORTHANGER (1.818), PERSUASIÓN (1.818). 

MENOS ANGLICISMOS

Aplicando ese término que suele decirse “colonización cultural”, denominaciones muy aplicadas como “fake news” o “post verdad”, la gente no sabe que en la lengua española hay un término acorde a esta circunstancia: PAPARRUCHA, (proveniente de PÁPARO).



Según el diccionario de la REAL ACADEMIA ESPAÑOLA lo define de la siguiente manera:

1-Femenino coloquial, noticia falsa y destinado de un suceso que es esparcido entre el vulgo.

2-Femenino coloquial, tontería, estupidez, cosa insustancial y desatinado.

Ya saben, averiguen en el rico lenguaje que tenemos en lugar de importar palabras frías, sonsas o demasiado ajenas a la idiosincrasia…

PARECIDOS PERO DIFERENTES

En el apartado lingüístico van un ejemplo de palabras homófonas, cuya etimología “homo” (igual) y fono (sonido) ejemplifico vocablos de pronunciación idéntica, pero varía el significado y su diferencia en su grafía al ser escrita.

A-preposición.

Ah-interjección.

Ha-tercera persona singular del presente indicativo de haber.

Ay-Intersección.

Ahí-Adverbio de lugar.

Hay-Forma impersonal de haber.

E-Conjunción copulativa.

Eh-Interjección.

He-Primera persona singular del presente indicativo haber.

Ahora los ejemplos:

Vamos a jugar.

¡Ah!, me encantó tu regalo.

Ha llovido mucho hoy.

¡Ay! me duele la muela.

Nos encontramos ahí.

Hay tiempo de sobra.

Necesito aguja e hilo.

He comido muchos dulces.

¡Eh! que sorpresa verte.

Otros ejemplos son:



-Tuvo tercera persona singular del pretérito perfecto simple indicativo de tener.

-Tubo sustantivo.

-Haya: tercera persona singular del presente subjuntivo de haber.

Allá, adverbio de lugar.

-Echo-primera persona singular del presente indicativo de haber

No vino porque tuvo inconvenientes.

El tubo se quemó, estamos a oscuras.

Ojalá que haya conseguido el trabajo.

Por más que busque, no halla la solución.

Yo ví al ladrón, se fue por allá.

Si no se comporta, lo hecho.

Completaste el ejercicio, lo has hecho bien.

APORTES DEL LUNFARDO

Ignorado por la REAL ACADEMIA ESPAÑOLA en todo sentido, acá va uno de los tantos aportes al uso cotidiano que da el LUNFARDO, en este caso de donde viene ATORRANTE.

Cuando se construyeron las alcantarillas de BUENOS AIRES, sus tubos tenían el nombre de la empresa que los fabricaron: A.TORRANS.

Durante esos años, los indigentes pasaban la noche durmiendo sobre éstos, y por esa razón comenzaron a apodarlos ATORRANTES.

IRONÍA ESCRITA

El disco del cuarteto de LIVERPOOL (INGLATERRA), los más emblemáticos rockeros por antonomasia, me refiero a THE BEATLES, en su disco de 1.969, YELLOW SUBMARINE (banda sonora del film animado del mismo nombre), entre los temas a destacar estuvo la composición del guitarrista GEORGE HARRISON (mi integrante preferido de esta agrupación) titulado ONLY A NORTHERN SONG, cuyo fin esconde una ¡ironía! al emporio NORTHERN SONG LTD.



NORTHERN SONG LTD fue una empresa fundada por BRIAN EPSTEIN, DICK JAMES y los dos BEATLES que capitalizaban la mayoría de las composiciones, el guitarrista y cantante JOHN LENNON y el bajista  y cantante PAUL MC CARTNEY.

Al ser esas cuatro personas las cabezas del emprendimiento, la repartición de ganancias eran de 15%, mientras que para GEORGE y el baterista RINGO STARR, de menos aporte de composición recibían un 0,8%.

En una entrevista para BILLBOARD, el recordado HARRISON señaló que DICK JAMES aprovechando la juventud del guitarrista (entre dieciocho y diecinueve años) manipuló para que le diera la totalidad de las regalías a NORTHERN. Por esa razón es que ideó el tema para que rompieran el contrato al que lo tenían esclavizados.



Un claro ejemplo del rock como objeto de protesta en tiempos de cambios que experimentaba el mundo en esos años.

LIBERTADES DE TRADUCCIÓN EN EL NORTE

Continuando el apartado de “licencias” a la hora de traducir historietas o series/películas, le toca el turno a olvidado, quizás, la manera en que denominaron a los personajes de DRAGON BALL tanto la empresa HARMONY GOLD (la encargada de compaginar tres series inconexas para crear a ROBOTECH) y la mexicana VIDEO DOBLAJE S.A. de MÉXICO.

En televisión se emitía como ZERO Y EL DRAGÓN MÁGICO.



Esta versión en ARGENTINA se pasó en 1.994 por ATC (hoy conocida como TV PÚBLICA) y en MAGIC KIDS a mediados de los 90´.

Prepárese, porque no está en un universo paralelo, si no que es la forma en que se conoció inicialmente a DRAGON BALL.

El protagonista SON GOKU era conocido como ZERO.

Su entrañable amigo, KRILIN fue CACHITO.

El primer rival de peso en la búsqueda de las esferas, YAMCHA, era ZEDAKI.

El caso del cerdito metamorfo, OOLONG, como iba con ropa de CHINA, le mandaron MAO MAO.

LUNCH la mujer que con un estornudo cambiaba de personalidad en MÉXICO era LANCHITA, mientras que en ESTADOS UNIDOS fue MARILYN.

PILAF el que competía en la búsqueda de las bolas se conocía como MARCIANO. A una de sus laderas, MAI, en el primer episodio la llaman FÉMINA.

TEN-SHIN-HAN, el guerrero de tres ojos era SHINTO.

La técnica KAME HAME HA que aplican GOKU, KRILIN y YAMCHA, se conoció como ONDA GLACIAR.

La nube voladora que le fue obsequiada a SON GOKU, fue NUBE DORADA.

De los doblajes estadounidenses tuvo las siguientes particularidades:

BULMA fue LENA. La empresa de esta chica, CAPSULE CORP, directamente homenajearon a los dibujos de LOONEY TOONS con la marca ACME.

KRILIN fue BONGO.

Las ESFERAS DEL DRAGÓN, ESFERAS DE FUEGO.









El gato que residía en una columna en las alturas, MAESTRO KARIM, WHISKERS “THE WONDER CAT”.

A modo de epílogo, en la traducción definitiva de la saga de DRAGON BALL del estudio INTERTRACK por una cuestión “pudorosa”, la esposa de SON GOKU pasó de CHI-CHI por MILK, debido a que el primer término en ese país se refiere a los senos.

MAESTRO Y DISCÍPULO

Para conformar un SUPERMAN a la altura de las expectativas, una vez que RICHARD DONNER eligió a CHRISTOPHER REEVE, aún faltaba un paso para lograr lo que buscaba: dotar de consistencia a un actor demasiado flaco.

Para solucionarlo, DONNER telefoneó a DAVID PROWSE, quien fue nada más ni nada menos que el hombre que se colocó el traje del emblemático ¡DARTH VADER! En la saga clásica de STAR WARS.



Contento con la dedicación que puso REEVE para convertirse en el SUPERMAN por excelencia (imagen que hasta el día de hoy perdura) fue el resultado, razón que en su momento PROWSE terminó entablando una amistad, considerando que su entrenado era el mejor actor sobre la tierra.



La frase para terminar

“El ser humano no tiene mayor enemigo que él mismo”

FRANCESCO PETRARCA, poeta y humanista italiano (AREZZO, 1.304-ARQUA, 1.373) en AVIÑÓN recibió las órdenes menores. En esa ciudad conoció a Laura la mujer que habría de inspirar su obra poética. Se ordenó sacerdote siendo canónico en Parma.



Precursor del RENACIMIENTO por su riguroso conocimiento de la ANTIGÜEDAD CLÁSICA. Se lo considera el primer representante del HUMANISMO.

Sus poemas en italiano están contenidos en el CANCIONERO y los TRIUNFOS

Estableció el modelo de la poesía cortesana: idealización del amor, empleo del endecasílabo y el soneto, estilo elegante y musicalidad. Pero su producción mayormente está escrita en latín: POEMA ÉPICO SOBRE ÁFRICA, SOBRE LA SEGUNDA GUERRA PÚNICA, TRATADOS FILOSÓFICOS Y EPISTOLARIO EN PROSA.

Recuerden que cada tema acá tratado siempre pueden ampliarlo en la biblioteca más cercana.

Que el invierno no sea muy crudo. Los del hemisferio disfruten un verano tranquilo y será hasta la siguiente nota desde ¡EL MANZANAR DE VÍCTOR!






FUENTES CONSULTADAS

  • NUEVO DICCIONARIO ENCICLOPÉDICO ESPASA; ESPASA CALPE S.A.; 2.005; ESPAÑA.

  • DIARIO EL SOL, suplemento ABRAPALABRA, número 1.

  • DIARIO EL SOL, suplemento ABRAPALABRA, número 2.

  • LA COSA “LA REVISTA DE CINE y SERIES”; número 254; junio 2018; MANDERLAY S.R.L.; MUNRO; PROVINCIA DE BUENOS AIRES; REPÚBLICA ARGENTINA.

  • http://www.proverbia.net

  • hthttps://doblaje.fandom.com

  • https://indiehoy.com

  • https://www.nationalgeographic.com.es

  • https://www.thebeatles.com

  • https://www.aprendemas.com

  • https://es.rollingstone.com

  • https://wallpapercave.com

  • https://www.wallpaperflare.com

  • https://ar.pinterest.com

  • https://www.hollywoodreporter.com

  • https://superheroeseveryday.com

  • https://es.wikipedia.org

  • https://www.imer.mx

  • https://www.freepik.es


No hay comentarios: